Bibliography: Children and young adult

Below are the books which have been translated from it’s original language of Galician into English.

Mother-of-Pearl Moons
(Small Stations Press, 2023)
Original title: Lúas de Nácara
Moyher-of_Pearl Moons Fina Casalderrey
Just Imagine, Merche!
(Small Stations Press, 2021)
List of honours from CLIJ 1995.
Translated into Catalan, Braille, Spanish and Portuguese.
Original title: Asústate, Merche!

Dove and Cut Throat
(Small Stations Press, 2014)
List of honours from CCEI 2009.
Translated into Valencian and Spanish.
Original title: A Pomba e o Degolado

Felix, the fear collector
(OQO books, 2010)
List of honours from CLIJ 2011.
Translated into Spanish, French, Italian, Basque and Portuguese.
Original title: Fiz, o coleccionista de medos
Felix, the fear collector
I am me / Jo sóc jo
Bilingual translation into English-Valencian
(Edicions Bromera, 2009)
Original title: Eu son eu.
I am me Jo sóc jo
I am me / Yo soy yo
Bilingual translation into English-Spanish
(Editorial Algar, 2009)
Original title: Eu son eu.
I am me Yo soy yo
Silence!: El lago de las niñas mudas
Bilingüe inglés-castellano.
(Ediciones SM, Madrid, 2006)
Frei Martín Sarmiento 2009 Prize
List of honours from CLIJ 2007.
Original title: A lagoa das nenas mudas
SILENCE El lago de las niñas mudas

Below are works published in Galician which have not been translated into English.

Un día con papá
(Book/Disc. Author of texts and poems. Author of the music: Víctor Castro. Edicións Embora, A Coruña, 2021)

O xenio da Cidade do Sal
(Book/Disc. Author of the text. Author of the music: Luis Soto. Editorial Xerais, Vigo, 2021)
LINGUA GUAPA. Cantos que contan…
(Book/Disc. Co-author with Néstor Blanco. Editorial Galaxia, 2020)
[YouTube 1] [YouTube 2] [YouTube 3] [YouTube 4]

Caderno de bitácora (Historias para coñecermos Vigo: Oia, Canido)
(Editorial Elvira, 2019)
Historias para coñecermos vigo
A furgoneta branca
(Editorial Xerais, Vigo, 2019)
A furgoneta branca
María Victoria Moreno. A muller que dormía pouco e soñaba moito
(Co-author with Marilar Aleixandre. Editorial Xerais, Vigo, 2018)
María Victoria Moreno A muller que durmía pouco
O segredo de Zoe
(Tambre, 2016)
O segredo de Zoe
Icía quere cambiar o mundo
(Parlamento de Galicia, 2015)
Icía quere cambiar o mundo
Historia da bicicleta dun home lagarto
(Xerais, Vigo, 2014)
Translated into Spanish, Spanish (Mexican Edition) and Chinese.
Historia da bicicleta dun home lagarto
Cuca e o abrigo marrón
(Edebé, Barcelona, 2014)
Translated into Spanish and Spanish (Argentina Edition).
Cuca e o abrigo marrón
Dúas letras
(Editorial Galaxia, Vigo, 2012)
Dúas letras
O misterio do Faro Vello
(Edicións Xerais, Vigo, 2012)
O misterio do faro vello
O neno can (co-author)
(Editorial Galaxia, Vigo, 2012)
Outstanding Books List 2013 Oslo, Norway.
Frei Martín Sarmiento Prix 2014.
Translated into Spanish, Catalan and Serbian.
O neno can
Un misterio na mochila de Alba
(Editorial Oxford, 2011)
Translated into Spanish and Italian.
Un misterio na mochila de Alba
¿E ti que farías por min?
(Edicións Xerais, Vigo, 2010)
E ti que farías por min
Un saco de estrelas
(Edicións Xerais, Vigo, 2010)
Un saco de estrelas
Pesadelo no tren chocolate
(Editorial Galaxia, Vigo, 2009)
Translated into Catalan and Spanish.
Pesadelo no tren de chocolate
Fiz, o coleccionista de medos
(OQO, 2009)
List of honours from CLIJ 2011.
Translated into Spanish, Basque, French, Italian, Portuguese and English.
Fiz o coleccionista de medos
Papá e meu
(Editorial Galaxia, Vigo, 2009)
Papá é meu
O misterio da casa do pombal
(Ediciones SM, Madrid, 2008)
Translated into Spanish.
O misterio da casa do pombal
Ola, estúpido monstro peludo!
(Editorial Galaxia, Vigo, 2007)
Translated into Valencian and Spanish.
Ola estúpido monstro peludo
Un cabalo de lume
(Baía Edicións, A Coruña, 2007)
Translated into Catalan, Spanish, Valencian and Basque.
Un cabalo de lume
Xela volveuse vampira!!
(Baía Edicións, A Coruña, 2007)
Finalist Prize-Winner for Premios Edición Galicia 2007 Award.
Translated into Spanish.
Xela volveuse vampira
Apertas de vainilla
(Editorial Galaxia, Vigo, 2007)
List of honours from CCEI 2008.
Translated into Spanish and Spanish (Mexican Edition).
Apertas de vainilla
Gordiño Recheo
(Ediciones SM, Madrid, 2007)
Translated into Spanish and Spanish (Mexican Edition).
Gordiño recheo
A Pomba e o Degolado
(Edicións Xerais, Vigo, 2007)
List of honours from CCEI 2009.
Translated into Spanish, Valencian and English.
A pomba e o degolado
A lagoa das nenas mudas
(Edicións Xerais, Vigo, 2007)
Frei Martín Sarmiento Prix 2009.
List of honours from CLIJ 2007.
Translated into Valencian and bilingual translation into English/Spanish.
A lagoa das nenas mudas
Un día de caca e vaca
(Baía Edicións, A Coruña, 2006)
Translated into Catalan, Spanish, Valencian and Basque.
Un día de caca e vaca
¡¡¡Lume!!!
(Rodeira, A Coruña, 2006)
Translated into Catalan, Spanish and Chinese.
Lume
Isha, nacida do corazón
(Rodeira, A Coruña, 2006)
List of honours from CLIJ 2007.
Translated into Catalan, Braille, Spanish and Spanish (Mexican Edition).
Isha nacida do corazón
¿Quen me quere adoptar?
(Edicións Xerais, Vigo, 2005)
Included in the selection of “The White Ravens da Internationale Jugend Bibliothek de München”. 2006.
List of honours from CLIJ 2007.
Translated into Korean, Spanish and Spanish (Colombian Edition).
Quén me quere adoptar
O meu avó é unha gata
(Edicións Xerais, Vigo, 2005)
List of honours from CLIJ 2007.
Translated into Catalan, Spanish, Valencian and Basque.
O meu avó é unha gata
Un misterio na mochila de Alba
(Editorial Planeta & Oxford, Barcelona, 2005)
Translated into Spanish.
Eu son eu
(Edicións Xerais, Vigo, 2004)
Translated into Valencian, Basque , Spanish, bilingual translation into English/Valencian and bilingual translation into English/Spanish.
Eu son eu
Filla das ondas
(Kalandraka Editora, Pontevedra, 2003)
“Benito Soto” Prix 2003.
Translated into Spanish.
Filla das ondas
¡Un can no piso! ¿E que?
(Editores Asociados: Editorial Galaxia, Vigo, 2003)
Translated into Catalan, Spanish, Basque, Asturian and Aragonese.
Un can no piso
O avó é sabio
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Translated into Catalan and Spanish.
O avó é sabio
O avó sae de paseo
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Translated into Catalan, Braille and Spanish.
O avó sae de paseo
A avoa non quere comer
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Translated into Catalan and Spanish.
A avoa non quere comer
A avoa ten unha menciña
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Translated into Catalan, Portuguese, Braille and Spanish.
A avoa ten unha menciña
Derradeira carta ós Reis Magos
(Edicións Xerais, Vigo, 2002)
Translated into Spanish.
Derradeira carta aos reis magos
Desventuras dun lobo namorado
(Editorial Galaxia, Vigo, 2002)
Translated into Spanish.
Desventuras dun lobo namorado
Cando a Terra esqueceu xirar
(Ediciones SM, Madrid, 2002)
List of honours from CLIJ 2003.
Translated into Korean, Braille and Spanish.
Cando a Terra esqueceu xirar
Un saco de estrelas
Un saquiño de contos.
(Edicións Xerais, Vigo, 2001)
Un saco de estrelas
A máscara de palma
(Editorial Galaxia, Vigo, 2000)
A máscara de palma
Unha pantasma branca
(Editorial Everest, León, 2000)
Translated into Spanish.
Unha pantasma branca
Bicos de prata
(Ir Indo, Vigo, 2000)
Bicos de prata
O misterio do cemiterio vello
(Ediciones SM, Madrid, 1999)
Lecturas Prize-Winner 2001 convened by GÁLIX
Translated into Braille, Spanish and Spanish (Mexican Edition).
O misterio do cemiterio vello
Pimpín e Dona Gata
(Ediciones SM, Madrid, 1999)
List of honours from CLIJ 2001.
Translated into Spanish.
Pimpín e dona gata
Ás de mosca para Anxo
(Editorial Anaya, Madrid, 1998. Edicións Xerais, Vigo, 2002)
List of honours from CLIJ 1999.
Translated into Catalan, Korean, Braille, Spanish, Valencian and Basque.
Ás de mosca para Anxo
Nolo e os ladróns de leña
(Ediciones SM, Madrid, 1998)
Translated into Spanish.
Nolo e os ladróns de leña
Unha raíña negra
(Edebé, Barcelona, 1998)
Translated into Spanish.
Unha raíña negra
Podesvir
(Sotelo Blanco Edicións, Santiago de Compostela, 1997)
Podesvir
¡Puag, que noxo!
(Editores Asociados: Galaxia, Vigo, 1997)
Included in the selection for “The Best of the Decade” by CLIJ 1999.
Translated into Catalan, Spanish, Basque, Valencian and Asturian.
Interactive story for iPad’s and iPhone’s from the ‘Contoplanet’ library found on the Apple Store (2010)
Puag que noxo
¿Sobrevives?
(Edicións Xerais, Vigo, 1996)
Translated into Catalan, Braille and Spanish.
Sobrevives
¡Prohibido casar, papá!
(Editorial Galaxia, Vigo, 1996)
Included in the selection of “The White Ravens da Internationale Jugend Bibliothek of München” awards. 1998.
Translated into Spanish, Valencian, Portuguese, Brasilian, Basque and Braille.
Prohibido casar papá
O estanque dos parrulos pobres
(Edebé, Barcelona, 1996)
Edebé Prix 1995.
List of honours from CCEI 1996.
List of honours from CLIJ 1996.
Translated into Korean, Catalan, Braille, Spanish and Basque.
O estanque dos parrulos pobres
O misterio dos fillos de Lúa
(Ediciones SM, Madrid, 1995)
O Barco de Vapor Prize 1994.
National Children’s and Young Adult Literature Prize 1996.
Included in the selection for “The Best of the Decade” by CLIJ. 1999.
Translated into Catalan, Portuguese, Braille, Breton, Cornish and Spanish.
¡Asústate, Merche!
(Edicións Xerais, Vigo, 1994)
List of honours from CLIJ 1995.
Translated into Catalan, Braille, Spanish and Portuguese.
Asústate Merche
Chamizo
(Edicións Xerais, Vigo, 1994)
List of honours from CLIJ 1994.
Translated into Basque.
Chamizo
A noite dos Coroides
(Vía Láctea, A Coruña, 1993)
A note dos coroides
Dúas bágoas por Máquina
(Edicións Xerais, Vigo, 1992)
Merlín Prix 1991
Translated into Spanish, Braille, Valencian and Basque.
Dúas bágoas por máquina
Mutacións Xenéticas
(Vía Láctea, A Coruña, 1991. Edicións Xerais, Vigo, 1998)
Translated into Valencian and Braille.
Mutacións xenéticas

* Translated by Minia Vázquez Alonso ([email protected])

Scroll to top