Un día con papá (Libro/Disco. Autora dos textos e poemas. Autor da música: Víctor Castro. Edicións Embora, A Coruña, 2021) | |
O xenio da Cidade do Sal (Libro/Disco. Autora da novela. Autor da música: Luis Soto. Editorial Xerais, Vigo, 2021) | |
LINGUA GUAPA. Cantos que contan… (Libro/Disco. Autora dos textos e poemas. Autor da música: Néstor Blanco. Editorial Galaxia, 2020) [YouTube 1] [YouTube 2] [YouTube 3] [YouTube 4] | |
Caderno de bitácora (Historias para coñecermos Vigo: Oia, Canido) (Editorial Elvira, 2019) | |
A furgoneta branca (Editorial Xerais, Vigo, 2019) | |
María Victoria Moreno. A muller que dormía pouco e soñaba moito (Coautora con Marilar Aleixandre. Editorial Xerais, Vigo, 2018) | |
O segredo de Zoe (Tambre, 2016) | |
Icía quere cambiar o mundo (Parlamento de Galicia, 2015) | |
Historia da bicicleta dun home lagarto (Xerais, Vigo, 2014) Traducido ao catalán e castelán. | |
Cuca e o abrigo marrón (Edebé, Barcelona, 2014) Traducido ao castelán, castelán (edición arxentina) e chinés. | |
Dúas letras (Editorial Galaxia, Vigo, 2012) | |
O misterio do Faro Vello (Edicións Xerais, Vigo, 2012) | |
O neno can (coautora) (Editorial Galaxia, Vigo, 2012) Inclusión na lista Outstanding books for young people with disabilities 2013. Premio Frei Martín Sarmiento 2014. Traducido ao castelán, catalán e serbio. | |
Un misterio na mochila de Alba (Editorial Oxford, 2011) Traducido ao castelán e italiano. | |
E ti que farías por min? (Edicións Xerais, Vigo, 2010) | |
Un saco de estrelas (Edicións Xerais, Vigo, 2010) | |
Pesadelo no tren chocolate (Editorial Galaxia, Vigo, 2009) Traducido ao catalán e castelán. | |
Fiz, o coleccionista de medos (OQO, 2009) Lista de honra de CLIJ 2011. Traducido ao castelán, euskera, francés, italiano, portugués e inglés. | |
Papá e meu (Editorial Galaxia, Vigo, 2009) | |
O misterio da casa do pombal (Ediciones SM, Madrid, 2008) Traducido ao castelán. | |
Ola, estúpido monstro peludo! (Editorial Galaxia, Vigo, 2007) Traducido ao valenciano e castelán. | |
Un cabalo de lume (Baía Edicións, A Coruña, 2007) Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera. | |
Xela volveuse vampira!! (Baía Edicións, A Coruña, 2007) Finalista Premios Edición Galicia 2007. Traducido ao castelán. | |
Apertas de vainilla (Editorial Galaxia, Vigo, 2007) Lista de honra de CCEI 2008. Traducido ao castelán e ao castelán edición mexicana. | |
Gordiño Recheo (Ediciones SM, Madrid, 2007) Traducido ao castelán e ao castelán edición mexicana. | |
A Pomba e o Degolado (Edicións Xerais, Vigo, 2007) Lista de honra de CCEI 2009. Traducido ao castelán, valenciano e inglés. | |
A lagoa das nenas mudas (Edicións Xerais, Vigo, 2007) Premio Frei Martín Sarmiento 2009. Lista de honra de CLIJ 2007. Traducido ao castelán, valenciano e bilingüe castelán-inglés. | |
Un día de caca e vaca (Baía Edicións, A Coruña, 2006) Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera. | |
Lume!!! (Rodeira, A Coruña, 2006) Traducido ao catalán, castelán e chinés. | |
Isha, nacida do corazón (Rodeira, A Coruña, 2006) Lista de honra de CLIJ 2007. Traducido ao catalán, braille, castelán e castelán edición mexicana. | |
Quen me quere adoptar? (Edicións Xerais, Vigo, 2005) Inclusión na selección dos “The White Ravens 2006” da Internationale Jugend Bibliothek de München. Lista de honra de CLIJ 2007 Traducido ao coreano, castelán e castelán edición colombiana. | |
O meu avó é unha gata (Edicións Xerais, Vigo, 2005) Lista de honra de CLIJ 2007. Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera. | |
Un misterio na mochila de Alba (Editorial Planeta & Oxford, Barcelona, 2005) Traducido ao castelán. | |
Eu son eu (Edicións Xerais, Vigo, 2004) Traducido ao valenciano, euskera , castelán, bilingüe inglés/valenciano e bilingüe inglés/castelán. | |
Filla das ondas (Kalandraka Editora, Pontevedra, 2003) Premio “Benito Soto” 2003. Traducido ao castelán. | |
Un can no piso! E que? (Editores Asociados: Editorial Galaxia, Vigo, 2003) Traducido ao catalán, castelán, euskera, asturiano e aragonés. | |
Lúas de nácara (Edicións Xerais, Vigo, 2003) Traducido ao inglés. | |
O avó é sabio (Combel Editorial, Barcelona, 2002) Traducido ao catalán e castelán. | |
O avó sae de paseo (Combel Editorial, Barcelona, 2002) Traducido ao catalán, braille e castelán. | |
A avoa non quere comer (Combel Editorial, Barcelona, 2002) Traducido ao catalán e castelán. | |
A avoa ten unha menciña (Combel Editorial, Barcelona, 2002) Traducido ao catalán, portugués, braille e castelán. | |
Derradeira carta ós Reis Magos (Edicións Xerais, Vigo, 2002) Traducido ao castelán. | |
Desventuras dun lobo namorado (Editorial Galaxia, Vigo, 2002) Traducido ao castelán. | |
Cando a Terra esqueceu xirar (Ediciones SM, Madrid, 2002) Lista de honra de CLIJ 2003. Traducido ao coreano, braille, castelán e audiolibro-castelán. | |
Un saco de estrelas Un saquiño de contos. (Edicións Xerais, Vigo, 2001) | |
A máscara de palma (Editorial Galaxia, Vigo, 2000) | |
Unha pantasma branca (Editorial Everest, León, 2000) Traducido ao castelán. | |
Bicos de prata (Ir Indo, Vigo, 2000) | |
O misterio do cemiterio vello (Ediciones SM, Madrid, 1999) Premio de LIX “Lecturas” 2001 (nenos de 8 a 14 anos) Traducido ao braille, castelán e castelán edición mexicana. | |
Pimpín e Dona Gata (Ediciones SM, Madrid, 1999) Lista de honra de CLIJ 2001. Traducido ao castelán e audiolibro-castelán. | |
Ás de mosca para Anxo (Editorial Anaya, Madrid, 1998. Edicións Xerais, Vigo, 2002) Lista de honra de CLIJ 1999. Traducido ao catalán, coreano, braille, castelán, valenciano e euskera. | |
Nolo e os ladróns de leña (Ediciones SM, Madrid, 1998) Traducido ao castelán. | |
Unha raíña negra (Edebé, Barcelona, 1998) Traducido ao castelán e audiolibro-castelán. | |
Podesvir (Sotelo Blanco Edicións, Santiago de Compostela, 1997) | |
Puag, que noxo! (Editores Asociados: Galaxia, Vigo, 1997) Inclusión na selección “Los mejores de la década” de CLIJ 1999. Traducido ao catalán, castelán, euskera valenciano e asturiano. Conto interactivo descargable para iPad e iPhone dende a librería de Contoplanet na tenda de “Apple” (2010) | |
Sobrevives? (Edicións Xerais, Vigo, 1996) Traducido ao catalán, braille, castelán e audiolibro-castelán. | |
Prohibido casar, papá! (Editorial Galaxia, Vigo, 1996) Inclusión na selección dos “The White Ravens 1998” da Internationale Jugend Bibliothek de München. Traducido ao castelán, valenciano, portugués, brasileiro, euskera e braille. | |
O estanque dos parrulos pobres (Edebé, Barcelona, 1996) Premio Edebé de Literatura Infantil 1995. Lista de honra da CCEI 1996. Lista de honra de CLIJ 1996. Traducido ao catalán, braille, chinés, castelán, castelán (edición mexicana), coreano e euskera. | |
O misterio dos fillos de Lúa (Ediciones SM, Madrid, 1995) Premio O Barco de Vapor 1994. Premio Nacional de Literatura Infantil e Xuvenil 1996. Inclusión na selección “Los mejores de la década” de CLIJ 1999. Traducido ao catalán, bretón, braille, córnico e castelán. | |
Asústate, Merche! (Edicións Xerais, Vigo, 1994) Lista de honra de CLIJ 1995. Traducido ao inglés, catalán, braille, castelán e portugués. | |
Chamizo (Edicións Xerais, Vigo, 1994) Lista de honra de CLIJ 1994. Traducido ao euskera. | |
A noite dos Coroides (Vía Láctea, A Coruña, 1993) | |
Dúas bágoas por Máquina (Edicións Xerais, Vigo, 1992) Premio Merlín de Literatura Infantil 1991 Traducido ao castelán, braille, valenciano e euskera. | |
Mutacións Xenéticas (Vía Láctea, A Coruña, 1991. Edicións Xerais, Vigo, 1998) Traducido ao valenciano e braille. |