Bicos de cereixa (ANACO. Revista poética da mesa das verbas. Collective work. Concello de Vilagarcía de Arousa, 2023) | |
A muller xabaril (Editorial Xerais, Vigo, 2023) | |
Asteroide Amor (“Antoloxía do relato galego actual. Miño”. Collective work. Editorial Xerais, 2023) | |
A coidadora de outonos (Historias para coñecermos Pontevedra: Lérez) (Editorial Elvira, 2022) | |
Azo e os elfos ribeiráns (Creador@s na reserva. Collective work. Gálix, 2022) | |
Unha araña vermella (“Relatan… Nós” Collection. Nós Diario, 2022) | |
Un vampiro a la mesa (“Pil-pil y lacón con grelos”. Collective work. Literarte, 2021) | |
Lúa chea (Author of the poem. Book/Disc: “Se te quixen foi polos grelos”. Grupo: Timparrantela. Editorial Galaxia, 2021) | |
Memorias de sedución lectora (Habitando historias. 10 experiences around the book and reading) (Ensayo. Galaxia, 2019) | |
La furgoneta blanca (Cuarenta cuentos a todo vapor. Obra colectiva. SM, 2018) | |
O imaxinario do país (Letras de magnesio) Author Anxo Cabada. (Diputación de Pontevedra, 2018). Collection of photographs by Galician authors. Photography of Fina Casalderrey with own text. | |
Camiñadas con María Victoria Moreno (Co-author with Ana Acuña. Ayuntamiento de Pontevedra, 2018) | |
O coelliño que quería un pastel (Rodeira, 2017. Translation of “El Conillet que volia pá de pessic per esmorzar”. Edebé, 2017) | |
Hoxe sóbrame o corazón (Pontevedra. Laranxeiras e limoeiros. Galaxia y Ayuntamiento de Pontevedra, 2015) | |
Bailes perfumados (III Short story contest . FANPA de Pontevedra, 2015) | |
Galicia, nai velliña (Galicia: un pobo con futuro?. Mupega, 2014) | |
A lura Pilar Two Children’s songs for the book entitled Tambo by Laura M. García Ferro and Víctor A. Castro Martínez. (Edicións do Cumio, 2013). | |
Ata sempre, capitán de conto (The protection of a persons dignity and the start of humanity in the 21 century, Spanish Red Cross, Tirant lo blanch, 2012) | |
Acordes de violín (Tempo Exterior, Número 25, IGADI, 2012) | |
Unha petición especial (O libro dos Reis Magos, Xunta de Galicia, 2012) | |
Un vampiro á mesa (Cociñando ao pé da letra, Galaxia, 2011) | |
Un día te contaré (21 Educational Reports. SM, 2010) | |
A Gata Fina participated in a photography and poetry exposition called “With a Wom-an’s Eyes and Voice” with a poem entitled “A GATA” (2009). This poem was presented in Madrid on the 23rd April 2009 on the “Book Night” event which celebrated the International Book Day in the Central Madrid Library. | |
1 pulga, 5 amigos e un tándem (Pontevedra Council, 2009) Translated into Braille | |
Atrapados no museo (Quen casa ten de seu. Rosalía de Castro Foundation, 2009) | |
Bicos de cereixa (Education and Peace Vol III – Galician Peace Literature, Xerais, 2008) | |
A pequena gardiana (Collection of Paintings from the Museum of Fine Arts in Coruña, 2008) | |
Carta aberta a unha nai (Linguistic Politics, Xunta de Galicia, 2007) | |
Vagalumes na noite (Stories to read whilst you wait. Civil servant association for the Linguistic Standardisation, 2007) | |
Escolma: Eu son eu e Residencial cero (Poets narating in their own voices. Galician Culture Council, 2006) | |
Sangue de gato negro (Contos de medo no museo. “Scary Museum Stories”. Pronvincial Museum of Lugo, 2005) | |
O charlatán de feira (Lagarto pintado. Xunta de Galicia, 2004) | |
Perigo na Catedral (Postais do camiño. “Postcards from the Pilgrimage”. Editorial Galaxia, Vigo, 2004) | |
¡Adeus, pés! (Xunta de Galicia, 2004) | |
Terras de Moraña (Moraña-Pontevedra Council, 2003) (Co-author). | |
¿Medo, eu? (Tres pegadas. Xunta de Galicia, 2002) Translated into Braille. | |
Electrocardiograma plano (Ninguén está só. Amnesty International. Tris Tram, 2001) | |
Matrioskas (Palabras con Fondo. “Words with meaning”. Galician Fund of Solidarity and Cooperation, 2000) | |
Chavo de laranxa (Imos xuntos camiñar. “Let’s take a walk together”. Xunta de Galicia, 1999) | |
Canción de Berce (CLIJ, nº 93, 1997) | |
Cita nos xardíns do sur (Novo do trinque, BNG, 1997) | |
Recursos teatrais para a expresión dramática na escola (Edicións Xerais, Vigo, 1996) | |
A rosquilleira (Casa de Galicia, León, 1993) First Prize for the Short Narative of Casa de Galicia de León. |
* Translated by Minia Vázquez Alonso ([email protected])