Bibliografía: Infantil e Xuvenil

Un día con papá
(Libro/Disco. Autora dos textos e poemas. Autor da música: Víctor Castro. Edicións Embora, A Coruña, 2021)

O xenio da Cidade do Sal
(Libro/Disco. Autora da novela. Autor da música: Luis Soto. Editorial Xerais, Vigo, 2021)

LINGUA GUAPA. Cantos que contan…
(Libro/Disco. Autora dos textos e poemas. Autor da música: Néstor Blanco. Editorial Galaxia, 2020)
[YouTube 1] [YouTube 2] [YouTube 3] [YouTube 4]
Lingua guapa

Caderno de bitácora (Historias para coñecermos Vigo: Oia, Canido)
(Editorial Elvira, 2019)
Historias para coñecermos vigo
A furgoneta branca
(Editorial Xerais, Vigo, 2019)
A furgoneta branca
María Victoria Moreno. A muller que dormía pouco e soñaba moito
(Coautora con Marilar Aleixandre. Editorial Xerais, Vigo, 2018)
María Victoria Moreno A muller que durmía pouco
O segredo de Zoe
(Tambre, 2016)
O segredo de Zoe
Icía quere cambiar o mundo
(Parlamento de Galicia, 2015)
Icía quere cambiar o mundo
Historia da bicicleta dun home lagarto
(Xerais, Vigo, 2014)
Traducido ao catalán e castelán.
Historia da bicicleta dun home lagarto
Cuca e o abrigo marrón
(Edebé, Barcelona, 2014)
Traducido ao castelán, castelán (edición arxentina) e chinés.
Cuca e o abrigo marrón
Dúas letras
(Editorial Galaxia, Vigo, 2012)
Dúas letras
O misterio do Faro Vello
(Edicións Xerais, Vigo, 2012)
O misterio do faro vello
O neno can (coautora)
(Editorial Galaxia, Vigo, 2012)
Inclusión na lista Outstanding books for young people with disabilities 2013.
Premio Frei Martín Sarmiento 2014.
Traducido ao castelán, catalán e serbio.
O neno can
Un misterio na mochila de Alba
(Editorial Oxford, 2011)
Traducido ao castelán e italiano.
Un misterio na mochila de Alba
E ti que farías por min?
(Edicións Xerais, Vigo, 2010)
E ti que farías por min
Un saco de estrelas
(Edicións Xerais, Vigo, 2010)
Un saco de estrelas
Pesadelo no tren chocolate
(Editorial Galaxia, Vigo, 2009)
Traducido ao catalán e castelán.
Pesadelo no tren de chocolate
Fiz, o coleccionista de medos
(OQO, 2009)
Lista de honra de CLIJ 2011.
Traducido ao castelán, euskera, francés, italiano, portugués e inglés.
Fiz o coleccionista de medos
Papá e meu
(Editorial Galaxia, Vigo, 2009)
Papá é meu
O misterio da casa do pombal
(Ediciones SM, Madrid, 2008)
Traducido ao castelán.
O misterio da casa do pombal
Ola, estúpido monstro peludo!
(Editorial Galaxia, Vigo, 2007)
Traducido ao valenciano e castelán.
Ola estúpido monstro peludo
Un cabalo de lume
(Baía Edicións, A Coruña, 2007)
Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera.
Un cabalo de lume
Xela volveuse vampira!!
(Baía Edicións, A Coruña, 2007)
Finalista Premios Edición Galicia 2007.
Traducido ao castelán.
Xela volveuse vampira
Apertas de vainilla
(Editorial Galaxia, Vigo, 2007)
Lista de honra de CCEI 2008.
Traducido ao castelán e ao castelán edición mexicana.
Apertas de vainilla
Gordiño Recheo
(Ediciones SM, Madrid, 2007)
Traducido ao castelán e ao castelán edición mexicana.
Gordiño recheo
A Pomba e o Degolado
(Edicións Xerais, Vigo, 2007)
Lista de honra de CCEI 2009.
Traducido ao castelán, valenciano e inglés.
A pomba e o degolado
A lagoa das nenas mudas
(Edicións Xerais, Vigo, 2007)
Premio Frei Martín Sarmiento 2009.
Lista de honra de CLIJ 2007.
Traducido ao castelán, valenciano e bilingüe castelán-inglés.
A lagoa das nenas mudas
Un día de caca e vaca
(Baía Edicións, A Coruña, 2006)
Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera.
Un día de caca e vaca
Lume!!!
(Rodeira, A Coruña, 2006)
Traducido ao catalán, castelán e chinés.
Lume
Isha, nacida do corazón
(Rodeira, A Coruña, 2006)
Lista de honra de CLIJ 2007.
Traducido ao catalán, braille, castelán e castelán edición mexicana.
Isha nacida do corazón
Quen me quere adoptar?
(Edicións Xerais, Vigo, 2005)
Inclusión na selección dos “The White Ravens 2006” da Internationale Jugend Bibliothek de München.
Lista de honra de CLIJ 2007
Traducido ao coreano, castelán e castelán edición colombiana.
Quén me quere adoptar
O meu avó é unha gata
(Edicións Xerais, Vigo, 2005)
Lista de honra de CLIJ 2007.
Traducido ao catalán, castelán, valenciano e euskera.
O meu avó é unha gata
Un misterio na mochila de Alba
(Editorial Planeta & Oxford, Barcelona, 2005)
Traducido ao castelán.
Eu son eu
(Edicións Xerais, Vigo, 2004)
Traducido ao valenciano, euskera , castelán, bilingüe inglés/valenciano e bilingüe inglés/castelán.
Eu son eu
Filla das ondas
(Kalandraka Editora, Pontevedra, 2003)
Premio “Benito Soto” 2003.
Traducido ao castelán.
Filla das ondas
Un can no piso! E que?
(Editores Asociados: Editorial Galaxia, Vigo, 2003)
Traducido ao catalán, castelán, euskera, asturiano e aragonés.
Un can no piso
Lúas de nácara
(Edicións Xerais, Vigo, 2003)
Traducido ao inglés.
Lúas de nácara
O avó é sabio
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Traducido ao catalán e castelán.
O avó é sabio
O avó sae de paseo
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Traducido ao catalán, braille e castelán.
O avó sae de paseo
A avoa non quere comer
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Traducido ao catalán e castelán.
A avoa non quere comer
A avoa ten unha menciña
(Combel Editorial, Barcelona, 2002)
Traducido ao catalán, portugués, braille e castelán.
A avoa ten unha menciña
Derradeira carta ós Reis Magos
(Edicións Xerais, Vigo, 2002)
Traducido ao castelán.
Derradeira carta aos reis magos
Desventuras dun lobo namorado
(Editorial Galaxia, Vigo, 2002)
Traducido ao castelán.
Desventuras dun lobo namorado
Cando a Terra esqueceu xirar
(Ediciones SM, Madrid, 2002)
Lista de honra de CLIJ 2003.
Traducido ao coreano, braille, castelán e audiolibro-castelán.
Cando a Terra esqueceu xirar
Un saco de estrelas
Un saquiño de contos.
(Edicións Xerais, Vigo, 2001)
Un saco de estrelas
A máscara de palma
(Editorial Galaxia, Vigo, 2000)
A máscara de palma
Unha pantasma branca
(Editorial Everest, León, 2000)
Traducido ao castelán.
Unha pantasma branca
Bicos de prata
(Ir Indo, Vigo, 2000)
Bicos de prata
O misterio do cemiterio vello
(Ediciones SM, Madrid, 1999)
Premio de LIX “Lecturas” 2001 (nenos de 8 a 14 anos)
Traducido ao braille, castelán e castelán edición mexicana.
O misterio do cemiterio vello
Pimpín e Dona Gata
(Ediciones SM, Madrid, 1999)
Lista de honra de CLIJ 2001.
Traducido ao castelán e audiolibro-castelán.
Pimpín e dona gata
Ás de mosca para Anxo
(Editorial Anaya, Madrid, 1998. Edicións Xerais, Vigo, 2002)
Lista de honra de CLIJ 1999.
Traducido ao inglés, catalán, coreano, braille, castelán, valenciano e euskera.
Ás de mosca para Anxo
Nolo e os ladróns de leña
(Ediciones SM, Madrid, 1998)
Traducido ao castelán.
Nolo e os ladróns de leña
Unha raíña negra
(Edebé, Barcelona, 1998)
Traducido ao castelán e audiolibro-castelán.
Unha raíña negra
Podesvir
(Sotelo Blanco Edicións, Santiago de Compostela, 1997)
Podesvir
Puag, que noxo!
(Editores Asociados: Galaxia, Vigo, 1997)
Inclusión na selección “Los mejores de la década” de CLIJ 1999.
Traducido ao catalán, castelán, euskera valenciano e asturiano.
Conto interactivo descargable para iPad e iPhone dende a librería de Contoplanet na tenda de “Apple” (2010)
Puag que noxo
Sobrevives?
(Edicións Xerais, Vigo, 1996)
Traducido ao catalán, braille, castelán e audiolibro-castelán.
Sobrevives
Prohibido casar, papá!
(Editorial Galaxia, Vigo, 1996)
Inclusión na selección dos “The White Ravens 1998” da Internationale Jugend Bibliothek de München.
Traducido ao castelán, valenciano, portugués, brasileiro, euskera e braille.
Prohibido casar papá
O estanque dos parrulos pobres
(Edebé, Barcelona, 1996)
Premio Edebé de Literatura Infantil 1995.
Lista de honra da CCEI 1996.
Lista de honra de CLIJ 1996.
Traducido ao catalán, braille, chinés, castelán, castelán (edición mexicana), coreano e euskera.
O estanque dos parrulos pobres
O misterio dos fillos de Lúa
(Ediciones SM, Madrid, 1995)
Premio O Barco de Vapor 1994.
Premio Nacional de Literatura Infantil e Xuvenil 1996.
Inclusión na selección “Los mejores de la década” de CLIJ 1999.
Traducido ao catalán, bretón, braille, córnico e castelán.
Asústate, Merche!
(Edicións Xerais, Vigo, 1994)
Lista de honra de CLIJ 1995.
Traducido ao inglés, catalán, braille, castelán e portugués.
Asústate Merche
Chamizo
(Edicións Xerais, Vigo, 1994)
Lista de honra de CLIJ 1994.
Traducido ao euskera.
Chamizo
A noite dos Coroides
(Vía Láctea, A Coruña, 1993)
A note dos coroides
Dúas bágoas por Máquina
(Edicións Xerais, Vigo, 1992)
Premio Merlín de Literatura Infantil 1991
Traducido ao castelán, braille, valenciano e euskera.
Dúas bágoas por máquina
Mutacións Xenéticas
(Vía Láctea, A Coruña, 1991. Edicións Xerais, Vigo, 1998)
Traducido ao valenciano e braille.
Mutacións xenéticas
Scroll to top